Gluu

Dokumentation
Inhalt

Prozesse und Arbeitsanweisungen übersetzen

4 min read

Ziel: Nutzen Sie das Lokalisierungs-Add-on von Gluu, um Prozesse und Arbeitsanweisungen zu übersetzen, sodass lokale Benutzer Inhalte in ihrer Sprache sehen, während Sie eine einzige Masterversion beibehalten.

Das Lokalisierungs-Add-on ermöglicht es Ihnen – oder der KI –, Prozesse und Arbeitsanweisungen zu übersetzen, die über Büros und Standorte hinweg verwendet werden, ohne die Eigentümerschaft oder Ihre Mastersprache zu ändern. Das bedeutet, Sie können:

  • Übersetzen Sie ausgewählte Prozesse und Arbeitsanweisungen für bestimmte Sprachen.
  • Zeigen Sie Übersetzungen nur dann an, wenn ein Benutzer diese Sprache auswählt und der Inhalt übersetzt ist.
  • Pflegen Sie eine einzige Mastersprache mit 1:1-Übersetzungen in die lokalen Sprachen.
  • Verfolgen Sie, wann sich Master-Inhalte geändert haben und die Übersetzung aktualisiert werden muss.

Aktivieren Sie das Add-on #

Kontaktieren Sie den Gluu-Support, um das Lokalisierungs-Add-on für Ihr Konto zu aktivieren. Nach der Aktivierung sehen Sie das Übersetzungstool:

Inhalt vorbereiten #

  • Bereiten Sie Ihre Prozesskarten vor. Gestalten Sie Aktivitätsformen groß genug für längere Sprachen (z. B. können deutsche Texte etwa 2× länger sein als englische).
  • Stellen Sie die richtigen Zugriffsrechte sicher. Übersetzer müssen Bearbeitungszugriff auf die Aktivität oder die Berechtigung Prozesse verwalten haben, um übersetzten Text einzugeben. Weitere Informationen zu Berechtigungen.

Einen Prozess übersetzen #

Führen Sie diese Schritte für jeden Prozess aus:

  1. Öffnen Sie den Prozess, den Sie übersetzen möchten.
  2. Öffnen Sie das Übersetzungsfenster (Flaggen-Symbol oder Registerkarte „Übersetzung“ im linken Menü).
  3. Wählen Sie die Zielsprache aus.
  4. Geben Sie unterhalb jedes Masterfelds den übersetzten Text ein (Änderungen werden automatisch gespeichert).
  5. Sobald alle Elemente übersetzt sind, wird der Prozess automatisch Benutzern angezeigt, die diese Oberflächensprache ausgewählt haben.

Bestätigen Sie, dass Benutzer, die diese Sprache auswählen, nun den übersetzten Prozess sehen, und fahren Sie dann mit weiteren Übersetzungen fort.

Eine Arbeitsanweisung übersetzen #

Öffnen Sie die Arbeitsanweisung, die Sie übersetzen möchten, und folgen Sie denselben Schritten wie oben.

„Obsolete“ bedeutet, dass sich der Originaltext geändert hat, seit die Übersetzung zuletzt gespeichert wurde. Aktualisieren Sie die Übersetzung, damit sie dem neuesten Master-Inhalt entspricht.

„Mit KI übersetzen“ ermöglicht eine automatische Übersetzung bei gleichzeitiger Beibehaltung der Formatierung:

  1. Öffnen Sie das Übersetzungspanel für die Arbeitsanweisung.
  2. Klicken Sie auf Mit KI übersetzen.
  3. Überprüfen Sie die KI-generierte Übersetzung.
  4. Speichern Sie, um sie anzuwenden, oder bearbeiten Sie sie vor dem Speichern.

Andere Elemente übersetzen #

Derselbe Übersetzungsworkflow gilt für andere Elemente in Gluu. Öffnen Sie die entsprechende Seite und folgen Sie denselben Schritten. Elemente, die Übersetzung unterstützen, umfassen:

  • Prozessnamen und Ergebnisse (von der Prozesshierarchieseite).
  • Aktivitätsnamen und Ergebnisse.
  • Rollennamen und Beschreibungen (von der Rollenseite).
  • Kategorie- und Gruppennamen (von der Prozesshierarchie).

FAQ – Lokalisierung #

In welche Sprachen kann ich Inhalte übersetzen?

Gluu unterstützt derzeit Englisch, Deutsch, Dänisch und Grönländisch als Standardsprachen. Enterprise-Kunden können zusätzliche Sprachen anfordern – kontaktieren Sie Ihren Gluu-Ansprechpartner. Die Liste der verfügbaren Zielsprachen im Übersetzungspanel spiegelt wider, was für Ihr Konto aktiviert wurde.

Muss ich alle Prozesse und Arbeitsanweisungen übersetzen?

Nein. Sie übersetzen selektiv. Nur Prozesse und Arbeitsanweisungen, die übersetzt wurden, zeigen Benutzern die übersetzte Version. Nicht übersetzte Inhalte werden weiterhin in der Mastersprache angezeigt, sodass Sie mit den wichtigsten Inhalten beginnen und im Laufe der Zeit erweitern können.

Was bedeutet „Obsolete“ bei einer Übersetzung?

Veraltet bedeutet, dass der Inhalt in der Mastersprache aktualisiert wurde, seit die Übersetzung zuletzt gespeichert wurde. Die vorhandene Übersetzung wird Benutzern weiterhin angezeigt, entspricht jedoch nicht mehr dem aktuellen Master. Sie sollten die Übersetzung aktualisieren, um die neuesten Änderungen widerzuspiegeln.

Kann ich KI verwenden, um Arbeitsanweisungen zu übersetzen?

Ja. Die Option „Mit KI übersetzen“ erstellt automatisch eine Übersetzung und behält dabei die Formatierung der ursprünglichen Arbeitsanweisung bei. Sie können den von der KI generierten Text vor dem Speichern prüfen und bearbeiten. Für die KI-Übersetzung ist das Add-on „Lokalisierung“ erforderlich; sie nutzt OpenAI gemäß den Enterprise-Privacy-Bedingungen.

Wer kann Inhalte in Gluu übersetzen?

Übersetzer benötigen Bearbeitungszugriff auf die Aktivität oder die Berechtigung „Prozesse verwalten“, um übersetzten Text einzugeben. Nutzer mit reinen Anzeige-Rechten können nicht übersetzen. Wenden Sie sich an Ihren Kontoadministrator, um die Berechtigungen unter Kontoeinstellungen > Berechtigungsgruppen zu prüfen oder zu aktualisieren.

Ändert das Übersetzen eines Prozesses den Inhalt in der Mastersprache?

Nein. Übersetzungen werden getrennt vom Master gespeichert. Das Eingeben einer Übersetzung ändert weder den Text in der Mastersprache noch die Eigentümerschaft oder Version. Der Master bleibt die einzige verlässliche Quelle, und Übersetzungen werden nur Benutzern angezeigt, die diese Sprache in ihren Oberflächeneinstellungen ausgewählt haben.

Aktualisiert 27. Mai 2026